Редакционная политика

Редакционная политика MirrorMaster 2026

Эта страница описывает, как MirrorMaster 2026 отбирает и публикует новости о ЧМ‑2026: какие источники считаются первичными, как устроены форматы, и что мы сознательно не публикуем. Политика нужна, чтобы читатель понимал границы: где «факт», где «цитата», а где — «пока не подтверждено».

Как мы выбираем инфоповоды

  • Публикуем то, что меняет «карту турнира»: календарь, статус матча, решения по регламенту/дисциплине, подтверждённые заявки, официальные травмы, организационные обновления.
  • Предпочитаем события с чёткой датой/документом/решением.
  • Если тема важная, но подтверждения нет — переносим её в раздел «Что ещё не подтверждено» в справке (если уместно), а не в новостную ленту.

Иерархия источников (как мы ей пользуемся)

  • Tier 1 — официальные: FIFA, конфедерации (AFC/CAF/CONCACAF/CONMEBOL/OFC/UEFA), национальные федерации, официальные матч-центры, регламентные документы, пресс-релизы.
  • Tier 2 — крупные спортивные медиа: используем для оперативных цитат и контекста при наличии прямых ссылок/стенограмм/видео.
  • Tier 3 — профильные блоги: только как подсказка для понимания, но факты публикуем после проверки по Tier 1–2.
  • Tier 4 — агрегаторы: только как «радар» тем; не как единственный источник факта.

Ограничение: не более двух публикаций в день, основанных на одном и том же источнике Tier 2 (если это не разные инфоповоды). Официальные источники могут использоваться чаще.

Правила по форматам (как выглядит материал)

  • Короткая новость (1 факт): один подтверждённый факт; без «вероятно» и «ожидается» в заголовке.
  • Матч-заметка (до/после): до матча — статус, место, время, что на кону; после — счёт/итог и что он меняет в таблице (если таблица официальна/устойчива).
  • Таблица/расклад (карточка): источник данных указан; правила тай-брейков — со ссылкой на регламент.
  • Цитата дня (с проверкой): приводим контекст (где сказано), сверяем формулировку по оригиналу, отмечаем перевод редакции.
  • Регламент/дисциплина (по документу): цитируем только необходимые пункты, указываем документ/версию/дату.
  • Орг-обновление: стадион/календарь/логистика — только по официальным объявлениям или документам организаторов.

Язык и перевод: как мы избегаем искажений

  • Рабочий микс источников: RU примерно 30–40%, EN/ES/FR — 60–70%.
  • Если цитата переведена — помечаем: «Перевод редакции, ключевая формулировка сверена по оригиналу».
  • Если в оригинале есть двусмысленность — прямо отмечаем это в «Примечании редактора».

Что мы считаем «неподтверждённым»

  • Сведения без ссылки на первоисточник или без возможности проверить первичную публикацию.
  • Анонимные аккаунты, «инсайдеры», телеграм-каналы без документов/цитат/официальных ссылок.
  • Пересказы агрегаторов и скраперов.

Неподтверждённое не оформляется как факт. В редких случаях мы можем описать «обсуждается/рассматривается» — только если это следует из публичного заявления компетентной стороны и ясно обозначено как процесс, а не решение.

Реклама, партнёрства, конфликты интересов

  • Мы не публикуем материалы, замаскированные под новости.
  • Если когда-либо появятся рекламные форматы, они должны быть визуально и текстово отделены от редакционных материалов.
  • Мы не принимаем оплату за упоминания сборных, игроков, агентов, федераций или организаторов.

Как обновляются справочные страницы

  • Справки — «живые документы»: каждая содержит дату «Обновлено» и список первичных ссылок.
  • В сложных темах (регламент/дисциплина) используем блоки «Что точно известно» и «Что ещё не подтверждено».
  • Если новость меняет справку — в справке фиксируем изменение и даём ссылку на соответствующую новость.

Куда писать, если вы нашли ошибку

См. страницу «Политика исправлений»: там описаны сроки и правила правок, а также что нужно приложить (ссылка на первоисточник, цитата, скрин/фрагмент).